<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- name="generator" content="pyblosxom/1.4.1 7/27/2007" -->
<!DOCTYPE rss PUBLIC "-//Netscape Communications//DTD RSS 0.91//EN" "http://my.netscape.com/publish/formats/rss-0.91.dtd">

<rss version="0.91">
<channel>
<title>Блогчетање  Nov 2003</title>
<link>https://danilo.segan.org/blog</link>
<description>Данилово блогче</description>
<language>en</language>
<item>
  <title>Пласман у прву лигу Београдског универзитета</title>
  <link>https://danilo.segan.org/blog/sport/plasman-u-prvu-ligu-beogradskog-univerziteta</link>
  <description><![CDATA[
<p>Екипа Математичког факултета је данас победила недовољно добру екипу Више електротехничке школе, и тако ушла у финале друге лиге.</p><p>
Истовремено, тиме је обезбеђен и пласман у прву лигу, и вероватно мањи број победа наредне године :-)</p><p>
Наравно, ваља поменути и да је ова екипа доживела и један пораз, и то од екипе Пољопривредног факултета из Земуна (комшије), али тек када је освојен један сет довољан за прво место у групи.</p><p>
Ипак, данас је све деловало доста смушено, па ако се таква игра понови неће бити ништа од првог места (препуштен је чак и један сет недораслој екипи ВЕТШ-а ;-).</p><p>
А следеће недеље и коначан пласман, и одговор на питање моје сестре: <em>имате ли ви шта од тога?</em></p><p>
Од лоших дешавања, издвојио бих потпуну незаинтересованост нашег капитена Немање за одбојку. Он је чак доводио у питање и то да ли <em>желимо</em> да играмо наредну утакмицу — ако нисмо дошли да играмо одбојку, <strong>зашто смо онда дошли?</strong></p>
]]></description>
</item>

<item>
  <title>Improvements to PHP-gettext on Savannah</title>
  <link>https://danilo.segan.org/blog/ihatephp/improvements-to-php-gettext-on-savannah</link>
  <description><![CDATA[
<p>First of all, a note to anyone who cares: PHP gettext was approved
for hosting on <a href="http://savannah.gnu.org">GNU's Savannah</a>. I
also asked for it to be included in the GNU project, but I don't
expect that to happen for various reasons (first of all, it requires
PHP which itself is not a GNU project — though, one might argue that
GNU gettext <strong>is</strong> a GNU project, and the goal for
PHP-gettext is to add the same interface where GNU gettext is not
available).</p>

<p>So, be sure to report any <a
href="http://savannah.nongnu.org/bugs/?group=php-gettext">bugs</a>, or
send any <a
href="https://savannah.nongnu.org/patch/?group=php-gettext">patches</a>. If
you wish to download latest and greatest version, check <a
href="http://savannah.nongnu.org/projects/php-gettext/">PHP-gettext</a>
project page, and visit either the Files section for released
tarballs, or CVS section for instructions on using CVS to fetch the
development version.</p>

<p>I've also made some simple improvements in the code which increases
performance in some corner-case situations (like reusing of same
translation a number of times), but which won't help in general
use-cases. If you've got any suggestions, be sure to send them
over.</p>

<p>With the old PHP gettext, a stress test of reading in the same
string for translation 10.000 times showed the following result:</p>
<pre>real    0m23.302s
user    0m20.080s
sys     0m0.430s
</pre>

<p>Adding caching of already read in entries has improved the
performance three-fold in this particular example (for 1000 reads, the
improvement was two-fold, so this can be noticed only in rare
occasions), as the following statistics show:</p>
<pre>real    0m8.246s
user    0m7.340s
sys     0m0.150s
</pre>

<p>Wow, what an improvement in a case no one is going to come across? Wonderful! :-)</p>

]]></description>
</item>

<item>
  <title>Математички факултет наставља са победама</title>
  <link>https://danilo.segan.org/blog/sport/matematicki-fakultet-nastavlja-sa-pobedama</link>
  <description><![CDATA[
<p>Одбојкашка екипа Математичког факултета наставља са добрим партијама у једној од група друге универзитетске лиге. Данас је побеђена солидна екипа са највећим буџетом: „Мегатренд“. Након лако добијеног првог сета, дошло је до опуштања у другом, а нарочито у тренуцима када Данило Шеган није био на терену :-). И тако је утакмица ушла у драматичну завршницу у тај-брејку. Ипак, испоставило се да од драме нема ништа, пошто је и трећи сет донео убедљиву игру расположених играча Математичког факултета.</p><p>
Ваља истаћи једну занимљивост, а то је да је овог пута екипа Математичког факултета располагала и једном изменом, као и либером. Стварно је изненађујућа појава да се појави чак 8 играча.</p><p>
И тако, након две утакмице, две победе, и добри изгледи да уђемо у разигравање за прву лигу (Философски факултет је наводно победио Архитектонски, па би они требали бити лак залогај, као и екипа студентског дома „Карабурма“, а једини можда достојан противник треба да буде екипа Пољопривредног факултета из Земуна). </p><p>
<em>Али, само је потребно одржати континуитет од бар 6 играча на свакој утакмици.</em> :-)</p>
]]></description>
</item>

<item>
  <title>Чему служи језик?</title>
  <link>https://danilo.segan.org/blog/cemu-sluzi-jezik</link>
  <description><![CDATA[
<p>Наишао сам на <a href="http://stock.coleumes.org/doc.php?i=/misc-files/flawed-english">занимљив и весео приказ</a> о употреби енглеског језика за споразумевање.</p><p>
Укратко, Матје Рој (<em>Mathieu Roy</em>, пошто баш и немам појма са транскрипцијом француских имена :-) говори о томе на који начин се енглески језик користи данас, и шта се од тога очекује.</p><p>
<blockquote>But, communicating is a meaning, not a purpose, in most of the cases. The goal is not to communicate, normally, but to do something together. And so you cannot expect people you are dealing with to speak perfectly your own tongue, neither they can expect from you to speak perfectly their tongue.</blockquote></p><p>
Такође, додатно разликује две могућности: или сматрате да губите време покушавајући да се споразумете, или сматрате да је вредно уложити труд за разумевање и „лошег језика“, зато што вам то може донети нешто добро.</p><p>
А ако се одлучите за прву могућност, онда је једино могуће рећи:</p><p>
<blockquote>... you'll surely understand that I will not read your message(s) until you write it(them) in French - that's a natural consequence of your opinion.</blockquote></p><p>
Било би и драстичније захтев за француским језиком овде заменити захтевом за употребом српског језика. :-) Такође ми се чини да је нешто пропустио — потребно је да захтева <strong>правилан</strong> француски језик ;-)</p>
]]></description>
</item>

</channel>
</rss>
