<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- name="generator" content="pyblosxom/1.4.1 7/27/2007" -->
<!DOCTYPE rss PUBLIC "-//Netscape Communications//DTD RSS 0.91//EN" "http://my.netscape.com/publish/formats/rss-0.91.dtd">

<rss version="0.91">
<channel>
<title>Блогчетање  Jan 2007</title>
<link>https://danilo.segan.org/blog</link>
<description>Данилово блогче</description>
<language>en</language>
<item>
  <title>Lies are translatable!</title>
  <link>https://danilo.segan.org/blog/gnome/lies-are-translatable</link>
  <description><![CDATA[
<p>So, you're already familiar with the damned lies on <a
href="http://l10n.gnome.org">l10n.gnome.org</a>.  Well, now you can
get them <strong>in your own language</strong>, if your <a
href="http://l10n.gnome.org/teams/">translation team</a> goes through
the trouble of translating <a
href="http://l10n.gnome.org/module/damned-lies">damned-lies</a> module
in Gnome SVN.</p>

<center><img
src="http://danilo.segan.org/slike/gnome-applets-statistika.png"
alt="gnome applets stats in Serbian" /></center>

<p>To see Damned Lies in your own language, be sure to have
<code>Accept-Language</code> properly set.</p>

<p><em>Smallprint for translators:</em> make use of existing iso_639
translations for your language to save a lot of work; it's not easy to
reuse it directly and completely because we've got teams which are not
exactly per ISO 639 language code.</p>

]]></description>
</item>

<item>
  <title>There are lies, damned lies and statistics!</title>
  <link>https://danilo.segan.org/blog/gnome/ann-damned-lies</link>
  <description><![CDATA[

<p>We've lived for a long time with great statistics pages on <a
href="http://l10n-status.gnome.org/">http://l10n-status.gnome.org</a>,
provided by <a href="http://carlos.pemas.net">Carlos</a>, but a time
has come to move a step forward from statistics, and I am presenting
you with <a href="http://progress.gnome.org">Damned Lies</a>!</p>

<center><img
src="http://danilo.segan.org/slike/damned-lies-about-gnome-applets.png"></img>
</center>

<p>They provide a bunch of improvements over the old translation
status pages, including:</p>

<ul>
<li><strong>Support for Subversion</strong> — including external support for
both CVS and Subversion, meaning we can also list stats for things
like <a
href="http://progress.gnome.org/module/gnomescan">GnomeScan</a> and <a
href="http://progress.gnome.org/module/xkeyboard-config">XKeyboardConfig</a>.</li>

<li><strong>Integrated documentation stats</strong> provide with
side-by-side listing of documentation and user interface translation
stats.</li>

<li><strong>Per-module</strong> pages which are excellent resource for
module maintainers, giving them an overview of translation support for
their modules, and notifying them of some common i18n problems like
missing files from POTFILES.in, languages missing from po/LINGUAS or
PO files not passing "<code>msgfmt -c</code>" check.</li>

<li><strong><a href="http://progress.gnome.org/releases/">Release
pages</a></strong> suitable for general overview of GNOME translation
work, so you can easily get the status of <a
href="http://progress.gnome.org/releases/gnome-2-18">GNOME 2.18</a>
translation work as it happens <em>(percentage values go crazy because of
broken modules and POT file regeneration, so guys—fix your modules!)</em>.</li>

<li><strong><a href="http://progress.gnome.org/teams/">Translation Teams
pages</a></strong> which are to replace old <a
href="http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html">static
page</a>, providing more details and pointers to starting a
translation (such as Bugzilla and mailing list links).  Teams can also
translate more than one <a
href="http://progress.gnome.org/languages/">language</a>.</li>

<li><strong>Faster updates</strong> are there as well: after initial
run of couple of hours, each additional update is much faster, since
Damned Lies tries hard not to update things which need no updating
(like, if POT doesn't change, only recently uploaded PO files are
updated).  In a couple of days you should also expect to see fully
integrated SVN commit hook giving you almost-real-time updates. :)</li>

<li><strong>Automatic String Freeze Monitoring</strong> (HAHA :) with
emails to gnome-i18n list: no need for us to track nasty changes
maintainers do with their string frozen modules. :)</li>

<li><strong>More potential</strong> is there as well: all data is
stored in a database (using SQLObject, so any of Postgres, MySQL and
SQLite are supported), so we can easily add graphs of language support
going up.  And it's written in Python with <a
href="http://cheetahtemplate.org">CheetahTemplates</a> as the
templating engine, allowing easier output changes (for example, I've
added proof-of-concept XML output in 20 mins, after polishing, we'll
have that as well).</li>

<li><strong>Lots of error checking</strong>, including mentioned
ALL_LINGUAS/LINGUAS, "<code>msgfmt -c</code>", "<code>intltool-update
-m</code>" checks, but a couple of others as well, hoping to help
translators identify problems more quickly and easily.</li>

<li><strong>Lots of new <em style="color:red">bugs</em></strong> which
are introduced with a lot of care, and waiting for you to report them
using <a
href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=damned-lies">Bugzilla</a>.
And you can add your feature requests in <a
href="http://live.gnome.org/TranslationProject/NewStatusPages">l.g.o</a>
as well.</li>


<li>And most important, <strong>hackergotchis</strong> for both
maintainers and translation team coordinators: <a
href="mailto:danilo@gnome.org">provide yours</a> today!</li>

</ul>

<center>So, Happy New Year <a href="http://gnome.org">GNOMErs</a>!</center>

]]></description>
</item>

</channel>
</rss>
